Traducciones para estudios de doblaje
Audiodescriptora autónoma
Subtitulado para personas sordas
Traducción de subtítulos del inglés al español
Subtitulación del inglés al catalán
Servicios de audiodescripción
Traducción de subtítulos
Traductora audiovisual autónoma
Audiodescripcion en castellano
Subtítulación del inglés al español
Audiodescripción en catalán
Traducción de subtítulos del inglés al catalán
Audiodescriptora autónoma
Subtitulado para personas sordas
Traducción de subtítulos del inglés al español
Subtitulación del inglés al catalán
Servicios de audiodescripción
Traducción de subtítulos
Traductora audiovisual autónoma
Audiodescripcion en castellano
Subtítulación del inglés al español
Audiodescripción en catalán
Traducción de subtítulos del inglés al catalán

«Translators are
horses changed
at the posthouses of civilization.»
Pushkin
What do I do?
I’m an audiovisual and literary translator. I’ve always been passionate about languages. That’s why I decided to study a degree in Translation and Interpreting, choosing Russian as my second foreign language.
My dream was to become a literary translator, but as time went by, I became more and more interested in audiovisual translation too. Having finished the degree, I ended up studying a master’s degree in Audiovisual Translation.
Services

Dubbing translation

Voice-over translation

Subtitling

Software localization

Videogame localization

Literary translation